译文
项羽横刀勒马指挥着江东子弟兵,往日在中原一带经历过多少次的战争。
英雄角逐亲手推翻了暴秦的统治,最终还是悲歌“逝骓”,感慨四面的楚歌之声。
英雄的往事如过眼云烟,至今英雄又在哪里?戏马台前空荡冷寂,只有青草丛生。
回首云龙山郁郁葱葱高高矗立,悠悠的黄河流水,依然环绕这古老的彭城。
注释
戏马台:在今江苏徐州城南。项羽依山筑台,以观戏马,故名,是古彭城重要的遗迹。
据鞍:跨着马鞍。亦借指行军作战。
何:哪里。
戏马台是项羽在古彭城的重要遗迹。吕定曾旅居彭城,此诗应于当时凭吊戏马台而作。吕定活动在南宋中期,历任武职,做过殿前都指挥,龙虎上将军。多少英雄豪杰如岳飞、韩世忠、辛弃疾都没有实现收复中原的雄心壮志,作者自然也很难脱颖而出、扭转乾坤。
参考资料:完善
这首《戏马台》诗是别具卓见、情味深长的作品。
项羽在吴中起兵反秦后,率领八千子弟兵渡江而西,及渡淮河,已发展到数万人,大军浩浩荡荡,挺进中原地区,向秦王朝发动了强大的攻势。登上戏马台,很自然地会想起这些往事,诗的开头两句“据鞍指挥八千兵,昔日中原几战争。”起势雄伟,只两句已描绘出一位叱咤风云的人物形象,“据鞍”二字尤见神采,且隐伏第四句诗意。两句诗里既未点出项羽姓名,也未标出霸王称号,即使抛开题目,也可以立即辨认出这个人物形象非项羽不足以当之。
颔联“追鹿已无秦社稷,逝骓方叹楚歌声”。上句盛赞他推翻秦朝的历史功绩,下句慨叹他的失败。“追”字本应作“逐”
《戏马台》是一首七言律诗,为一篇吊古诗。诗的前四句概述了项羽悲壮的一生,诗情跌宕,而又对仗工切,声调谐婉,可看出诗人对史事的烂熟于胸以及在诗的语言艺术上的锤炼功力;后四句含蓄地点明在历史的长河面前,个人的能力非常渺小。全诗别具卓见,立意高、用意深,情韵兼胜,毫无腐气,具有苍凉凄楚的情调。